Greek: "Little wheel, man to my house." Used as a repeating motif by the Greek poet Theocritus in his Idyll II, The Sorceress, where a woman casts a spell to lure her unfaithful lover back home. The poem begins:
Where are my bay-leaves? Bring them, Thestylis, And all that is Of magic power, and with fine crimson wool Wreathe thou the bowl, That I with witch's spell may bind my love, So hard to move!
My love? Ah, cruel wretch, eleven days And still he stays! No knock at the door! Whether I live or die His perfidy Recks not; Love and the Cyprian have inclined His fickle mind To seek some rival maiden, while I wait Scorned, desolate!
Tomorrow to the wrestling-school I'll hie, Face him and cry, 'Why treat my suit with this ungallant scorn, Leave me forlorn?' Today I'll draw him, bound to my desire, With potent fire!
Shine bright, O Moon! I'll sing my quiet song And plead my wrong To thee and that grim sorceress of Hell, Whose presence fell Sets the dogs howling as they watch her tread Over the dead, Over the graves and the blood's dark red sea! O Hecate! Hail, goddess! Now do thou my spells attend Unto the end, And on my magic drugs in this dread hour Bestow such power As wielded once those old enchantresses Circe, Medea and Perimede of the golden tresses!
Draw to my house, O Wheel, the man I love!
. . . .
-- The Idylls of Theocritus in English Verse, trans. W. Douglas P. Hill, Eton, Windsor, Shakespeare Head Press, 1959.